Wechat微信公众号 CBibleWorld/BibleEngine/Bible101 Telgram电报频道 BibleWorld QQ群 4619600/226112909/226112998

威斯敏斯特信条第32章

来自基督徒百科
(重定向自WCF32
跳到导航 跳到搜索

第三十二章 论人死后的状态和死人复活

中文赵中辉版

  一、人的身体死后归土,而见朽坏1。但灵魂(既不死,又不睡眠)却永存不灭,所以立刻归返赐灵的神2。义人的灵魂,既在那时在圣洁上得以安全,就被接入高天,在荣光中得见神面,在那里等候身体的完全得赎3。恶人的灵魂要被抛在地狱里,留在痛苦与完全黑暗中,等候大日的审判4。除此两处以外,圣经并未言及灵魂离开身体,别有所归。


  二、在末日还活着的人不死,却要改变5;凡死了的人都必复活,带着原来的身体,性质虽异,但不是别的,这身体与灵魂再度结合,直到永远6。


  三、恶人的身体,将因基督的权能,复活受辱;义人的身体,将因基督的灵复活得荣,与基督自己的荣耀身体相似7。


  1. 创三19;徒十三36。

  2. 路廿三43;传十二7。

  3. 来十二23;林后五1、6、8;腓一23;徒三21;弗四10;约壹三2。

  4. 路十六23-24;徒一25;犹6-7;彼前三19。

  5. 帖前四17;林前十五51-52。

  6. 伯十九26-27;林前十五42-44。

  7. 徒廿四15;约五28-29;林前十五42-44;腓三21。

中文王志勇版

第三十二章 论死后情况和死人复活

一.人死后身体归于尘土,而见朽坏(创3:19;徒13:36)。但他们的灵魂(既不死也不睡),有不灭的实质,立刻回到那赐与者上帝那里(路23:43;传12:7)。义人的灵魂既在那时全然成圣,就被接入高天,得见在荣光中上帝的面,等候身体完全得赎(来12:23;林后 5:1,6,8;腓1:23;徒3:21;弗4:10); 而恶人的灵魂则被抛到地狱,留在黑暗痛苦中,直到大日的审判(路16:23,24;徒1:25;犹6,7;彼前3:19)。除此两处之外,圣经并不承认与身体分离的灵魂,另有所归。


二. 在末日还活着的不会死,却要改变(帖前4:17;林前15:51,52);一切死了的人都要复活,带着原来的身体,性质虽异,但并非别体,这身体与他们的灵魂重新联合,直到永远(伯19:26,27;林前 15:42-44)。


三. 恶人的身体,要因基督的权能而复活受辱;义人的身体,要靠基督的灵而复活得荣,与基督自己荣耀的身体相似(徒24:15;约 5:28,29;林前15:43;腓3:21)。


中文吕沛渊版

32.1 人的身体在死后归于尘土,而见朽坏。但他们的灵魂(既不 死,又不睡眠)是永存不灭的,立即归于赐灵的上帝。义人的灵 魂,既在那时在圣洁上得以完全,就被接入高天,在光明与荣耀 中得见上帝面,在那里等候身体完全得赎。恶人的灵魂要被抛在 地狱里,留在痛苦与彻底黑暗中,等候大日的审判。圣经说到灵 魂离开身体之后,除了这两处之外,别无所归。


32.2 在末日那一天,还活著的人不会死,却要改变;凡死了的人 都必复活,带著原来的同一身体,这身体性质虽异,却非另一身 体;这身体与灵魂再度结合,直到永远。


32.3 恶人的身体,将因基督的权能而复活,被定罪受辱;义人的 身体,将因基督的灵而复活,得著荣耀,与基督自己的荣耀身体 相似。

英文OPC版

CHAPTER 32 OF THE STATE OF MEN AFTER DEATH, AND OF THE RESURRECTION OF THE DEAD

1. The bodies of men, after death, return to dust, and see corruption: but their souls, which neither die nor sleep, having an immortal subsistence, immediately return to God who gave them: the souls of the righteous, being then made perfect in holiness, are received into the highest heavens, where they behold the face of God, in light and glory, waiting for the full redemption of their bodies. And the souls of the wicked are cast into hell, where they remain in torments and utter darkness, reserved to the judgment of the great day. Besides these two places, for souls separated from their bodies, the Scripture acknowledgeth none.

2. At the last day, such as are found alive shall not die, but be changed: and all the dead shall be raised up, with the selfsame bodies, and none other (although with different qualities), which shall be united again to their souls forever.

3. The bodies of the unjust shall, by the power of Christ, be raised to dishonor: the bodies of the just, by his Spirit, unto honor; and be made conformable to his own glorious body.


英文CRTA版

Chapter XXXII

Of the State of Men after Death, and of the Resurrection of the Dead

I. The bodies of men, after death, return to dust, and see corruption:[1] but their souls, which neither die nor sleep, having an immortal subsistence, immediately return to God who gave them:[2] the souls of the righteous, being then made perfect in holiness, are received into the highest heavens, where they behold the face of God, in light and glory, waiting for the full redemption of their bodies.[3] And the souls of the wicked are cast into hell, where they remain in torments and utter darkness, reserved to the judgment of the great day.[4] Beside these two places, for souls separated from their bodies, the Scripture acknowledges none.

II. At the last day, such as are found alive shall not die, but be changed:[5] and all the dead shall be raised up, with the selfsame bodies, and none other (although with different qualities), which shall be united again to their souls forever.[6]

III. The bodies of the unjust shall, by the power of Christ, be raised to dishonor: the bodies of the just, by His Spirit, unto honor; and be made conformable to His own glorious body.[7]

证明经文

1 创三19你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。” 徒十三36大卫在世的时候,遵行了神的旨意,就睡了(注:或作“大卫按神的旨意服事了他那一世的人,就睡了”),归到他祖宗那里,已见朽坏;

2 路廿三43耶稣对他说:“我实在告诉你:今日你要同我在乐园里了。” 传十二7尘土仍归于地,灵仍归于赐灵的神。

3 来十二23有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的 神和被成全之义人的灵魂,;林后五1我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得 神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。6所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。8我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。腓一23我正在两难之间,情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的。徒三21天必留他,等到万物复兴的时候,就是 神从创世以来,藉著圣先知的口所说的。弗四10那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。)约壹三2亲爱的弟兄啊,我们现在是 神的儿女,将来如何,还未显明;但我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。

4 路十六23他在阴间受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里, 24就喊著说:‘我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里,极其痛苦。’徒一25众人就祷告说:“主啊,你知道万人的心。求你从这两个人中,指明你所拣选的是谁,叫他得这使徒的位分。这位分犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”犹6-又有不守本位、离开自己住处的天使,主用锁链把他们永远拘留在黑暗里,等候大日的审判。 7又如所多玛、蛾摩拉和周围城邑的人,也照他们一味的行淫,随从逆性的情欲,就受永火的刑罚,作为鉴戒。彼前三19他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,

5 帖前四17以后我们这活著还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。;林前十五51-我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变, 52就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。

6 伯十九26-我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见 神。 27我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了。林前十五42死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的; 43所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的; 44所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。

7 徒廿四15并且靠著 神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。约五28你们不要把这事看作希奇。时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来。 29行善的,复活得生;作恶的,复活定罪。林前十五42死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的; 43所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的; 44所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。腓三21他要按著那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。


[1] GEN 3:19 In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return. ACT 13:36 For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption.

[2] LUK 23:43 And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. ECC 12:7 Then shall the dust return to the earth as it was: and the spirit shall return unto God who gave it.

[3] HEB 12:23 To the general assembly and church of the firstborn, which are written in heaven, and to God the Judge of all, and to the spirits of just men made perfect. 2CO 5:1 For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens. 6 Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord. 8 We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord. PHI 1:23 For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better. ACT 3:21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began. EPH 4:10 He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.

[4] LUK 16:23 And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom. 24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame. ACT 1:25 That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. JUD 6 And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day. 7 Even as Sodom and Gomorrha, and the cities about them in like manner, giving themselves over to fornication, and going after strange flesh, are set forth for an example, suffering the vengeance of eternal fire. 1PE 3:19 By which also he went and preached unto the spirits in prison.

[5] 1TH 4:17 Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord. 1CO 15:51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, 52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

[6] JOB 19:26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God: 27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. 1CO 15:42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: 43 It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power: 44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.

[7] ACT 24:15 And have hope toward God, which they themselves also allow, that there shall be a resurrection of the dead, both of the just and unjust. JOH 5:28 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, 29 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. 1CO 15:43 It is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power. PHI 3:21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.

Return to the Historic Church Documents page

目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译