Wechat微信公众号 CBibleWorld/BibleEngine/Bible101 Telgram电报频道 BibleWorld QQ群 4619600/226112909/226112998

威斯敏斯特信条第24章

来自基督徒百科
(重定向自WCF24
跳到导航 跳到搜索

第二十四章 论结婚与离婚

中文赵中辉版

  一、结婚是一男一女之间的事;若男人同时有一个以上的妻子,女人有一个以上的丈夫,都不合法1。


  二、婚姻制度的设置乃为夫妻的互助2,按正道生儿养女,繁殖人类,增加教会圣洁的后裔3,并防止污秽不洁4。


  三、凡能用自己的判断而表同意的各等人都可以结婚5。但基督徒的本份是只当在主里面结婚6。所以承认真正改革派宗教的人,不应与不信派,天主教徒,或其他拜偶像的人结婚。敬虔的人不可借着与那些在生活上罪恶昭彰,或持守可诅异端的人结婚,而同负一轭7。


  四、不可在神言所禁止的血族或姻族的亲等内结婚8,此等乱伦的婚娶不能因人为的律法,或双方的同意就成为夫妇同居的合法婚姻9。若鳏寡娶嫁,男人不可娶其妻之至近的亲属,女人亦不可嫁其夫至亲近的亲属,正如男女不可娶嫁自己至近的亲属一样10。


  五、婚约之后所犯的通奸或淫行,如在结婚之前被发见,清白者的一方乃有解除婚约的正当理由11。结婚后犯奸淫,清白者一方可以提出离婚12,并于离婚之后,视犯罪者一方如同已死,与他人结婚乃认为合法13。


  六、人的败坏虽然有利于辩护的倾向,想用不正当的手段,把神在婚姻上所配合的分开,但除了奸淫或教会与民事长官无法调解的故意离弃以外,没有解除婚约的正当理由14。离婚当遵照有秩序的手续公开进行,当事者不可随己意私自离开15。


  1. 创二24;太十九5-6;箴二17;林前七2;可十6-9。

  2. 创二18。

  3. 玛二15。

  4. 林前七2、9。

  5. 来十三4;提前四3;林前七36-38;创廿四57-58。

  6. 林前七39。

  7. 创卅四14;出卅四16;申七3-4;王上十一4;尼十三25-27;玛二11-12;林后六14。

  8. 利十八18;林前五1;摩二7。

  9. 可六18;利十八24-28。

  10. 利二十19-21。

  11. 太一18-20。

  12. 太五31-32。

  13. 太十九9;罗七2-3。

  14. 太十九8-9、6;林前七15。

  15. 申廿四1-4;斯十3。


中文王志勇版

第二十四章 论结婚与离婚

一.婚姻只存在于一个男人和一个女人之间;若同一时期一个男人有一个以上的妻子,或一个女人有一个以上的丈夫,都是不符合圣经的(创2:24;太19:5,6 ;箴2:17)。


二.婚姻制度的设立是为着夫妻之间彼此帮助(创2:18),以合法的方式生养众多,增加教会的圣洁后裔(玛2:15),并防止淫乱不洁之事(林前7:2,9)。


三.凡能按自己的判断表示同意的各种人都可结婚(来13:4;提前4:3;林前7:36-38;创24:57-58)。但基督徒的本分是只当在主里面结婚(林前7:39)。所以,凡信奉真正改革派宗教的不应与不信的、天主教的、或其他敬拜偶像的结婚;敬虔者也不可与罪恶昭彰的或持守可诅异端的人同负婚姻之轭(创34:14;出34:16;申7 :3,4;王上11:4;尼13:25-27;玛2:11-12 ;林后6:14)。


四.不可在圣经所禁止的血族或姻族的亲属等内结婚(利18;林前5:1;摩2:7);此等乱伦的婚姻,决不能因人为的法律,或双方同意,就变为合乎圣经,而作为夫妻同居(可6:18;利18:24-28)。男人不可娶妻子之至近的亲属;女人亦不可嫁丈夫至近的亲属,正如男女不可嫁娶自己至近的亲属一样(利20:19-21)。


五.人在订立婚约之后犯奸淫,若在结婚之前被发觉,无辜者一方解除婚约,乃是正当的(太1:18-20)。人在结婚之后犯奸淫,无辜者一方可提出离婚(太5:31-32),并于离婚之后另外嫁娶,把犯罪者看为如同死了一般,乃是合乎圣经的(太19:9;罗7:2,3)。


六.虽然人的败坏老是寻找理由,不正当地将上帝在婚姻中所配合的分开,但是只有当人犯了奸淫,或是故意离弃而无法由教会或国家官员挽救时,才有充分理由解除婚约(太19:8-9;林前7:15;太19:6)。离婚应当遵照程序公开进行,而不可任凭当事人随己意自断其事(申24:1-4)。


中文吕沛渊版

24.1 婚姻应该是一男一女之间的事;若男人同时有一个以上的妻 子,女人有一个以上的丈夫,都是不合神法度的。


24.2 婚姻制度的设立乃为夫妻的互相帮助,合法在婚姻中生育儿 女,使人类繁衍后代,使教会圣洁的后裔增多,并防止淫乱不洁。


24.3 凡能用自己判断表示同意的各种人 ,都可以结婚,但基督徒 的本分是只当嫁娶在主里的人。所以承认真正改革宗信仰的人, 不应与不信主的人、天主教徒、或其他拜偶像的人结婚。敬虔的 人不可与那些在生活上罪恶昭彰、或持守可诅异端的人结婚,而 同负一轭。


24.4 无论是血亲或姻亲,只要是圣经所禁止的近亲等次,都不可 结婚。此等乱伦的婚娶,绝不能因人为律法或双方同意,就成为 夫妇同居的合法婚姻。


24.5 订立婚约之后所犯的通奸或淫行,如在结婚之前被发现,无 辜的一方有解除婚约的正当理由。结婚后犯奸淫,无辜的一方可 以提出离婚,并于离婚之后,视犯罪者一方如同已死,与他人结 婚,乃是合法的。


24.6 虽然人是如此败坏,以至于处心积虑用不正当的手段,想要 将上帝在婚姻中所配合的分开;但是除了奸淫或教会与政府官员 无法挽救的故意离弃以外,没有任何解除婚约的足够理由。离婚 当遵照秩序并且公开进行,不可容让当事人随己意私自决定行事。

英文OPC版

CHAPTER 24 OF MARRIAGE AND DIVORCE

1. Marriage is to be between one man and one woman: neither is it lawful for any man to have more than one wife, nor for any woman to have more than one husband, at the same time.

2. Marriage was ordained for the mutual help of husband and wife, for the increase of mankind with legitimate issue, and of the church with an holy seed; and for preventing of uncleanness.

3. It is lawful for all sorts of people to marry, who are able with judgment to give their consent. Yet it is the duty of Christians to marry only in the Lord. And therefore such as profess the true reformed religion should not marry with infidels, papists, or other idolaters: neither should such as are godly be unequally yoked, by marrying with such as are notoriously wicked in their life, or maintain damnable heresies.

4. Marriage ought not to be within the degrees of consanguinity or affinity forbidden by the Word. Nor can such incestuous marriages ever be made lawful by any law of man or consent of parties, so as those persons may live together as man and wife.

5. Adultery or fornication committed after a contract, being detected before marriage, giveth just occasion to the innocent party to dissolve that contract. In the case of adultery after marriage, it is lawful for the innocent party to sue out a divorce: and, after the divorce, to marry another, as if the offending party were dead.

6. Although the corruption of man be such as is apt to study arguments unduly to put asunder those whom God hath joined together in marriage: yet, nothing but adultery, or such willful desertion as can no way be remedied by the church, or civil magistrate, is cause sufficient of dissolving the bond of marriage: wherein, a public and orderly course of proceeding is to be observed; and the persons concerned in it not left to their own wills, and discretion, in their own case.


英文CRTA版

Chapter XXIV

Of Marriage and Divorce

I. Marriage is to be between one man and one woman: neither is it lawful for any man to have more than one wife, nor for any woman to have more than one husband, at the same time.[1]

II. Marriage was ordained for the mutual help of husband and wife,[2] for the increase of mankind with a legitimate issue, and of the Church with an holy seed;[3] and for preventing of uncleanness.[4]

III. It is lawful for all sorts of people to marry, who are able with judgment to give their consent.[5] Yet it is the duty of Christians to marry only in the Lord.[6] And therefore such as profess the true reformed religion should not marry with infidels, papists, or other idolaters: neither should such as are godly be unequally yoked, by marrying with such as are notoriously wicked in their life, or maintain damnable heresies.[7]

IV. Marriage ought not to be within the degrees of consanguinity or affinity forbidden by the Word.[8] Nor can such incestuous marriages ever be made lawful by any law of man or consent of parties, so as those persons may live together as man and wife.[9] The man may not marry any of his wife's kindred, nearer in blood then he may of his own: nor the woman of her husband's kindred, nearer in blood than of her own.[10]

V. Adultery or fornication committed after a contract, being detected before marriage, gives just occasion to the innocent party to dissolve that contract.[11] In the case of adultery after marriage, it is lawful for the innocent party to sue out a divorce and, after the divorce,[12] to marry another, as if the offending party were dead.[13]

VI. Although the corruption of man be such as is apt to study arguments unduly to put asunder those whom God has joined together in marriage: yet, nothing but adultery, or such wilful desertion as can no way be remedied by the Church, or civil magistrate, is cause sufficient of dissolving the bond of marriage:[14] wherein, a public and orderly course of proceeding is to be observed; and the persons concerned in it not left to their own wills, and discretion, in their own case.[15]

证明经文

1 创二24到第七日, 神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。太十九5并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这经你们没有念过吗? 6既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。” 箴二17她离弃幼年的配偶,忘了 神的盟约。林前七2但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。可十6-9 但从起初创造的时候, 神造人是造男造女。因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。 所以 神配合的,人不可分开。”

2 创二18 耶和华 神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。”

3 玛二15虽然 神有灵的余力能造多人,他不是单造一人吗?为何只造一人呢?乃是他愿人得虔诚的后裔。所以当谨守你们的心,谁也不可以诡诈待幼年所娶的妻。

4 林前七2但要免淫乱的事,男子当各有自己的妻子,女子也当各有自己的丈夫。9倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。

5 来十三4婚姻,人人都当尊重,床也不可污秽,因为苟合行淫的人,神必要审判。提前四3他们禁止嫁娶,又禁戒食物(注:或作“又叫人戒荤”),就是 神所造、叫那信而明白真道的人感谢著领受的。林前七36若有人以为自己待他的女儿不合宜,女儿也过了年岁,事又当行,他就可随意办理,不算有罪,叫二人成亲就是了。 37倘若人心里坚定,没有不得已的事,并且由得自己作主,心里又决定了留下女儿不出嫁,如此行也好。 38这样看来,叫自己的女儿出嫁是好,不叫她出嫁更是好。;创廿四57他们说:“我们把女子叫来问问她”, 58就叫了利百加来问她说:“你和这人同去吗?”利百加说:“我去。”

6 林前七39 丈夫活著的时候,妻子是被约束的;丈夫若死了,妻子就可以自由,随意再嫁,只是要嫁这在主里面的人。

7 创卅四14对他们说:“我们不能把我们的妹子给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞辱。;出卅四16我们就把女儿给你们,也娶你们的女儿,我们便与你们同住,两下成为一样的人民;;申七3不可与他们结亲,不可将你的女儿嫁他们的儿子;也不可叫你的儿子娶他们的女儿, -4因为他必使你儿子转离不跟从主,去事奉别神,以致耶和华的怒气向你们发作,就速速地将你们灭绝。;王上十一4所罗门年老的时候,他的妃嫔诱惑他的心去随从别神,不效法他父亲大卫诚诚实实地顺服耶和华他的神。;尼十三25-我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指著 神起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。 26我又说:“以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王像他,且蒙他 神所爱, 神立他作以色列全国的王,然而连他也被外邦女子引诱犯罪。 27如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的 神呢?”;玛二11犹大人行事诡诈,并且在以色列和耶路撒冷中行一件可憎的事。因为犹大人亵渎耶和华所喜爱的圣洁(注:或作“圣地”),娶侍奉外邦神的女子为妻。 -12凡行这事的,无论何人(注:“何人”原文作“叫醒的、答应的”),就是献供物给万军之耶和华,耶和华也必从雅各的帐棚中剪除他。;林后六14你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有甚么相交呢?光明和黑暗有甚么相通呢?

8 利十八18你妻还在的时候,不可另娶她的姐妹作对头,露她的下体。;林前五1风闻在你们中间有淫乱的事。这样的淫乱连外邦人中也没有,就是有人收了他的继母。;摩二7 他们见穷人头上所蒙的灰也都垂涎;阻碍谦卑人的道路;父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。

9 可六18约翰曾对希律说:“你娶你兄弟的妻子是不合理的。”;利十八24-在这一切的事上,你们都不可玷污自己,因为我在你们面前所逐出的列邦,在这一切的事上玷污了自己。 25连地也玷污了,所以我追讨那地的罪孽,那地也吐出它的居民。 26故此你们要守我的律例、典章。这一切可憎恶的事,无论是本地人,是寄居在你们中间的外人,都不可行。( 27在你们以先居住那地的人,行了这一切可憎恶的事,地就玷污了。) 28 免得你们玷污那地的时候,地就把你们吐出,像吐出在你们以先的国民一样。 

10 利廿19不可露姨母或是姑母的下体,这是露了骨肉之亲的下体,二人必担当自己的罪孽。 20人若与伯叔之妻同房,就羞辱了他的伯叔,二人要担当自己的罪,必无子女而死。 -21人若娶弟兄之妻,这本是污秽的事,羞辱了他的弟兄,二人必无子女。

11 太一18耶稣基督降生的事记在下面:他母亲马利亚已经许配了约瑟,还没有迎娶,马利亚就从圣灵怀了孕。 19她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。 20正思念这事的时候,有主的使者向他梦中显现,说:“大卫的子孙约瑟,不要怕,只管娶过你的妻子马利亚来,因她所怀的孕是从圣灵来的。

12 太五31又有话说:‘人若休妻,就当给她休书。’ -32只是我告诉你们:凡休妻的,若不是为淫乱的缘故,就是叫她作淫妇了;人若娶这被休的妇人,也是犯奸淫了。

13 太十九9我告诉你们:凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。”;罗七2-因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用甚么量器量给人,也必用甚么量器量给你们。 3 为甚么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?

14 太十九8耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。 -9我告诉你们:凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。”6既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。”林前七15倘若那不信的人要离去,就由他离去吧!无论是弟兄,是姐妹,遇著这样的事都不必拘束。 神召我们原是要我们和睦。

15 申廿四1人若娶妻以后,见她有甚么不合理的事,不喜悦她,就可以写休书交在她手中,打发她离开夫家。 2妇人离开夫家以后,可以去嫁别人。 3后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了, -4打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的。不可使耶和华你 神所赐为业之地被玷污了。斯十3。犹大人末底改作亚哈随鲁王的宰相,在犹大人中为大,得他众弟兄的喜悦,为本族的人求好处,向他们说和平的话。



[1] GEN 2:24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh. MAT 19:5 And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? 6 Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder. PRO 2:17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.

[2] GEN 2:18 And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

[3] MAL 2:15 And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.

[4] 1CO 7:2 Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband. 9 But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.

[5] HEB 13:4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge. 1TI 4:3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving of them which believe and know the truth. 1CO 7:36 But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry. 37 Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well. 38 So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better. GEN 24:57 And they said, We will call the damsel, and inquire at her mouth.

[6] 1CO 7:39 The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.

[7] GEN 34:14 And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us. EXO 34:16 And thou take of their daughters unto thy sons, and their daughters go a whoring after their gods, and make thy sons go a whoring after their gods. DEU 7:3 Neither shalt thou make marriages with them; thy daughter thou shalt not give unto his son, nor his daughter shalt thou take unto thy son. 4 For they will turn away thy son from following me, that they may serve other gods: so will the anger of the Lord be kindled against you, and destroy thee suddenly. 1KI 11:4 For it came to pass, when Solomon was old, that his wives turned away his heart after other gods: and his heart was not perfect with the Lord his God, as was the heart of David his father. NEH 13:25 And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves. 26 Did not Solomon king of Israel sin by these things? yet among many nations was there no king like him, who was beloved of his God, and God made him king over all Israel: nevertheless even him did outlandish women cause to sin. 27 Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives? MAL 2:11 Judah hath dealt treacherously, and an abomination is committed in Israel and in Jerusalem; for Judah hath profaned the holiness of the Lord which he loved, and hath married the daughter of a strange god. 12 The Lord will cut off the man that doeth this, the master and the scholar, out of the tabernacles of Jacob, and him that offereth an offering unto the Lord of hosts. 2CO 6:14 Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?

[8] (LEV 18) 1CO 5:1 It is reported commonly that there is fornication among you, and such fornication as is not so much as named among the Gentiles, that one should have his father's wife. AMO 2:7 That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name.

[9] MAR 6:18 For John had said unto Herod, It is not lawful for thee to have thy brother's wife. LEV 18:24 Defile not ye yourselves in any of these things: for in all these the nations are defiled which I cast out before you: 25 And the land is defiled: therefore I do visit the iniquity thereof upon it, and the land itself vomiteth out her inhabitants. 26 Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you: 27 (For all these abominations have the men of the land done, which were before you, and the land is defiled;) 28 That the land spue not you out also, when ye defile it, as it spued out the nations that were before you.

[10] LEV 20:19 And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister, nor of thy father's sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity. 20 And if a man shall lie with his uncle's wife, he hath uncovered his uncle's nakedness: they shall bear their sin; they shall die childless. 21 And if a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing: he hath uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.

[11] MAT 1:18 Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost. 19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily. 20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.

[12] MAT 5:31 It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement: 32 But I say unto you, That whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.

[13] MAT 19:9 And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery. ROM 7:2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. 3 So then if, while her husband liveth, she be married to another man, she shall be called an adulteress: but if her husband be dead, she is free from that law; so that she is no adulteress, though she be married to another man.

[14] MAT 19:8 He saith unto them, Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so. 9 And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery. 1CO 7:15 But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace. MAT 19:6 Wherefore they are no more twain, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

[15] DEU 24:1 When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house. 2 And when she is departed out of his house, she may go and be another man's wife. 3 And if the latter husband hate her, and write her a bill of divorcement, and giveth it in her hand, and sendeth her out of his house; or if the latter husband die, which took her to be his wife; 4 Her former husband, which sent her away, may not take her again to be his wife, after that she is defiled; for that is abomination before the Lord: and thou shalt not cause the land to sin, which the Lord thy God giveth thee for an inheritance.


目录

威斯敏斯特信条

WCF1 WCF2 WCF3 WCF4 WCF5 WCF6 WCF7 WCF8 WCF9 WCF10
WCF11 WCF12 WCF13 WCF14 WCF15 WCF16 WCF17 WCF18 WCF19 WCF20
WCF21 WCF22 WCF23 WCF24 WCF25 WCF26 WCF27 WCF28 WCF29 WCF30
WCF31 WCF32 WCF33 WCFLU WCFWA
威斯敏斯特信条证明经文1-8章 9-16章威斯敏斯特信条王志勇牧师译
威斯敏斯特信条吕沛渊牧师译